At the entrance, as if it said: a heartily welcome
- à l'entrée: comme si on nous invitait de tout coeur
This thing about the heart did not leave me during all our visit. This place touched my heart.
Le symbole du coeur ne me quittait plus pendant toute notre visite. Cet endroit me touchait au coeur.
In fact, what one sees there, is the visitor's toilets!
Trop calme....
Suddenly a well known welcoming noise
It was the cat!
le chat du jardin d'Angélique!
A la fin du jardin devant le manoir, nous trouvions une jardinière en plein travail. C'était la propriétaire qui nous expliquait que le jardin était fermé le mardi... Après une petite causette, elle nous laissait rester et explorer et admirer son domaine.
I would have loved to discover inside the manor!
J'aurais tant aimé de découvrir l'intérieur du manoir!
When going further round the house, one arrived to the other part of the garden and the dominant part in it, is the stream. The stream has a good flow and determines the many walkways. I am not able to describe the scenery, it was such an impressive discovery of well grown trees, fat hydrangeas - one of the favourites of the owner - big thalictrums, several old fragrant roses, grasses, colourful acers. The very mixture for our taste.
En contournant la maison on arrivait à la partie du jardin où une rivière coule rapidement. Cette rivière détermine aussi les différents chemins. Je suis incapable de commenter toute la scènerie car c'était une telle découverte d'arbres bien grandis, de grosses hortenses - une passion de la propriétaire - d'immenses thalictrums, de vieilles roses bien parfumées, des graminées, des érables. Tout une panoplie à notre goût.
After that complexity of impressions, we continued our road and headed to Beuvron-on-Auge, in the heart of Calvados.
Au revoir Jardin d'Angélique! Garde ta beauté.
Nous continuons pour Beuvron-en-Auge en plein Calvados.
tbc